The difference in pronunciation of Irma Boom’s surname is a nice metaphor for her place in the Design World. Boom meaning tree in Dutch creates a soft and settled feeling in contradiction to the English pronunciation where they call her ‘Boem’ what sounds like an expressive explosion.
Her books, alive in scale, size and weight, are singly a unique experience what makes her one of the most famous book artists in the world. Showing her work and design process she highlighted her specific designation for clients, or how she calls it ‘opdrachtgevers’ (commissioners). In purpose she doesn’t call them ‘klanten’ (clients), as she don’t want to serve them but she wants to create for them.
Irma Boom who creates dynamic books that must be reproducible - as she doesn’t believe in a one, or small quantities printed example - unfortunately didn’t understood my question to explain why in her vision a book should be reproducible while they are mostly difficult in use or impractical? As reproducible and impractical feels like a contradiction to me.
She answered this question by: ‘My books are not difficult in use as you can just go from page to page’. Irma Boom’s books that can be extremely small, so you can hardly read any text or extremely thick, huge and heavy, so you need to make an effort to go through. Why should they be reproducible? Why not a one printed example?
This miscommunication prevented me to ask further about her vision of books and Graphic Design in general. ‘Form follows Function’ one of the main aims in graphic design, seems to became ‘Form dominates Function’ in Irma Boom’s design. The function, content of the book almost becomes unnecessary through the extreme great forms it gets.
Maybe I wasn’t prepared enough. Maybe I was just unclear, but once I hope to get the answers to understand Irma’s vision and purpose of her books.